[Préco] Ace Attorney Miles Edgeworth

En tant que véritable fan de la série, impossible de ne pas me précommander Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth en version US chez Play-Asia et ce même si j’ai fait / terminé le jeu en version japonaise. L’occasion pour moi de vous présenter et le jeu dans sa version japonaise e-Capcom et la DSi spéciale sortie au Japon le 28 mai 2009 et de vous parler un peu plus du jeu.

L1140512Separation GIFL1140543

Gyakuten Saiban / ???? ???? ou Phoenix Wright en Europe et aux USA est un jeu vidéo d’aventure de type Visual / Sound Novel développé et édité par Capcom. Le premier volet est sorti sur Game Boy Advance en 2001 au Japon avant d’être réédité avec succès sur DS avec un chapitre supplémentaire sur DS en 2005 au Japon et en 2006 en Europe et aux États-Unis.

L1140523

Dans la série des Gyakuten Saiban, le joueur incarne Phoenix Wright (3 volets avec Phoenix Wright pour héros), un avocat débutant au départ de l’histoire. Dans chaque chapitre il doit prouver l’innocence de ses clients à force de preuves et de contre-interrogatoires. Des chapitres eux mêmes divisés en deux phases disctinctes: une d’enquête (interrogatoire, preuves,… ) et une de procès où Phoenix doit tout faire pour défendre son client à coup d’objections, le tout avec énormément d’humour. Un humour et des jeux de mots qui feront la renommée de la série.

Phoenix

Après les 3 premiers volets absolument géniaux et qui ne forment qu’une seule et même histoire complète (à l’exception du chapitre supplémentaire de l’épisode 1 sur DS qui est à prendre comme un Bonus), Capcom a rempilé avec Ace Attorney : Apollo Justice. Un nouvel épisode développé spécialement pour DS (soufflage de micro, tactile,… ) mais décevant dans la forme et les nouveaux personnages introduits…. Résultat un 5ème & nouvel spin-off avec Miles Edgeworth fut créé !

Miles Edgeworth, ou encore Mitsurugi Reiji au Japon et Benjamin Hunter en France, est un des procureur que Phoenix Wright a croisé sur sa route lors des 3 premiers volets. Mais une des nouveautés de ce volets que je me suis précommandé et qui sortira le 16 février aux USA c’est la présentation des déplacements en vue latérale bien plus proche des point’n click PC.

Capture d’écran 2010-01-31 à 23.51.27

Mais ce n’est pas la seule nouveauté ! Fini les phases de procès ici place à la réflexion et à l’enquête à proprement parlé. En effet au fil des différents chapitres qui marqueront le retour d’autres personnages connus de la série (comme Dick Tectiv), le but du joueur sera de trouver l’assassin et non plus d’en confondre un désigné par le jeu comme dans les précédents volets.

Capture d’écran 2010-01-31 à 23.51.01

Malheureusement, Capcom Europe a décidé via un communiqué de presse de Nintendo, de ne pas traduire Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth en plusieurs langues (Français, Espagnol, Allemand et Italien) en Europe dû aux faibles ventes des deux derniers de la série : Apollo Justice: Ace Attorney et Phoenix Wright: Ace Attorney – Trials and Tribulations. L’éditeur prend la décision de réduire les coûts par risque de payer pour une traduction éventuelle. Il ne vous reste plus qu’à y jouer en anglais et à faire comme moi et précommander votre exemplaire pour seulement ~25€ chez Play-Asia contre 39.99€ chez Amazon France le 19 février prochain !

Capture d’écran 2010-01-31 à 23.41.01

26 Réponses : “[Préco] Ace Attorney Miles Edgeworth”

  1. Jeremie79 dit :

    Mon cher Baba, désolé de te mettre le nez dedans mais tu as écrit une bêtise : Benjamin hunter est le nom français donné à Mitsurugi Reiji et non aux USA comme tu l’as écrit.

    Allez, tu es quand même pardonné car ton post respire la passion du fan; Wink

  2. Jeremie79 dit :

    Et sinon, pour revenir sur la décision de Capcom de ne pas traduire le dernier-né de la série, je pense que c’est une erreur.

    Si les jeux ne se sont pas vendu pas, c’est du fait qu’il n’y a eu aucun matraquage médiatique en Europe, aucune communication autour de volets avant leurs sortie. ‘Ace Attorney’ n’est pas une série qui peut se vendre par sa renommée, il faut de la pub.

    Ne pas traduire le jeu est une erreur de plus, il s’en vendra à coup sûr encore moins. Et ce sera encore une excuse bidon pour ne plus sortir/traduire d’autres jeux à l’avenir.

    Faut vraiment que Capcom change de marketeux !

  3. Bababaloo dit :

    @Jeremie79 > Je corrige ça pour ‘Benjamin Hunter’. +1 pour ta remarque pour les traductions, maintenant je peux comprendre Capcom si la traduction leur coute plus d’argent qu’elle n’en rapporte au final.

  4. Geekos dit :

    Merde alors, je ne le savais pas pour la traduction. Bon, ça me permettra de me remettre doucement à l’anglais.

  5. HanzohR dit :

    Merci pour ce bon billet Wink

    J’ai le jeu en japonais, ça me suffit Wink

    Il sera vendu en anglais sur Amazon France ? Hola, ça risque de faire gueuler pas mal de gens qui sont totalement réfractaires à l’anglais et qui ne comprennent pas que le monde entier ne parle pas en français… ^_^

  6. HanzohR dit :

    @ Jeremie79 : Ca dépend, les traductions sont chères, surtout les bonnes (et Capcom fait traduire par les équipes internes de Nintendo, pour ces jeux-ci…).

    Du coup, si le public français a boudé le jeu, faut pas s’étonner que Capcom décide d’arrêter les frais…

    Quelqu’un a les chiffres de ventes des derniers épisodes en France ?

  7. maspalio dit :

    j’adore la DSI , quelle classe.Pour en revenir à la série il est franchement dommage que ce nouvel opus ne soit pas traduit en Français.Cela va encore décroître son volume de vente….

  8. mechmaster90 dit :

    J’adore cette série, justement je me demandais à quoi la DSi Gyakuten ressemblait, et bien voilà maintenant je sais ^_^
    J’ai hâte de jouer à celui-ci, j’y avais touché un peu en japonais mais difficile à suivre…
    Je trouve ça étrange pour la traduction, espérons que ça ne se généralise pas. Ca m’étonne que même Capcom, en plus avec une série à succès comme Phoenix Wright, perd de l’argent à traduire dans les langues européennes…

  9. neocalimero dit :

    Ce nouvel opus sera également mien, mais dans la langue de molière, histoire d’avoir le fullset en français… détail que tu peux comprendre Wink

  10. Bababaloo dit :

    @neocalimero > Toi tu n’as pas lu la fin de mon billet …. Ce 5ème volet ne sera pas traduit en Français comme je l’explique à la fin vu les résultats de vente des 2 dernier Opus en Europe, Capcom a décidé de ne pas investir dans la traduction.

  11. neocalimero dit :

    bababaloo> non, non j’ai bien lu ton article jusqu’au bout, c’était une façon d’affirmer ironiquement le fait que je garde espoir de voir débouler une version française jusqu’à la prochaine visite de mon commercial Nintendo qui me confirmera (ou non) la mauvaise nouvelle.

  12. Tatsui dit :

    Pour info il est un peu moins cher sur axelmusic (24€ fdpin environ)

  13. Burtoniac dit :

    Dommage qu’il ne soit pas traduit, car cette mouture point and click m’aurait bien plus Frown

  14. Bababaloo dit :

    @neocalimero > Ok c’est moi qui n’avait pas compris…. Si jamais tu as d’autres informations sur les langues n’hésitent pas à le dire Wink

  15. HanzohR dit :

    @ Burtoniac : je n’y ai que peu joué pour le moment, mais la dimension point&click a l’air, de ce que j’en ai vu, malheureusement assez maigre…

  16. neocalimero dit :

    bababaloo> avec ce que tu as annoncé ça sent le roussi, car c’est Capcom qui prend la décision comme ce n’est pas un jeu Nintendo. Mais je garde espoir et je demanderai dès que je verrai mon commercial Nintendo. Wink

  17. Bababaloo dit :

    @HanzohR > La dimension point&click est plus anecdotique qu’autre chose et change juste la présentation graphique du jeu. Mais la réflexion et les associations d’idées/pensées,… est juste géniale dans cet opus.

  18. David333 dit :

    Putain franchement je suis dégouté! Le jeu n’est pas traduit en français? Ben ils ont gagné capcom, j’achète pas le jeu!
    Et dire que j’attendais ce jeu avec impatience!Thinking

  19. HanzohR dit :

    @ David333 : je ne vais pas répéter ce que j’ai noté plus haut, mais, en fait, c’est surtout le public français qui a « gagné »… malheureusement.

    Ces traductions étaient sans doute les meilleures qui aient jamais vu le jour — mais elles devaient coûter fort cher…

    Alors bon, après, si le public préfère jouer à des jeux avec moins de textes…Thinking

    Cela-dit, tu devrais plutôt te remettre à l’anglais (cf. mes remarques plus haut Wink )

  20. Très osé d’avoir supprimer les phases aux tribunal mais il reste sympa. J’ai aussi craqué pour le jeu collector et cette DSi avec le lutin bleu…..sacré Gumshoes !

  21. Zero Hermit dit :

    Merci pour ce billet :jap:
    J’attends beaucoup de ce nouvel épisode et sa nouvelle orientation. Dommage tout de même que pour le grand public, le jeu ne soit pas traduitThinking
    C’est étrange parce qu’il me semblait que la série fonctionnait très bien en France, non ?

  22. Bababaloo dit :

    @Zero Hermit > Les 2 premiers, surtout le 1er s’est apparemment bien vendu en France / Europe… Pas les suivants Thinking

  23. Zero Hermit dit :

    Argh ! dommage ça ! Bon au moins il est en anglais, c’est déjà ça de prix. Wink

  24. Jeremie79 dit :

    HanzohR> Le deuxième volet était quand même bourré jusqu’au trogon de fautes de grammaire et d’orthographe. C’est bien simple, j’avais l’impression de jouer à un jeu Konami ! Heureusement, les excellentes traductions de « Trials and Tribulations » et de « Appollo Justice » ont relevé le niveau.

  25. neocalimero dit :

    Tiens, sortie française de « Ace Attorney Investigations : Miles Edgeworth » annoncée le 19 février prochain sur ce lien:
    http://www.gamekult.com/tout/jeux/fiches/J000083847.html

  26. neocalimero dit :

    J’ai pas réussi à éditer mon com’ du dessus: juste pour dire que je croyais avoir lu « version française », mais non Wink

Laisser un commentaire

Ajouter un Smiley

SmileBig SmileGrinLaughFrownBig FrownCryNeutralWinkKissRazzChicCoolAngryReally AngryConfusedQuestionThinkingPainShockYesNoLOLSillyBeautyLashesCuteShyBlushKissedIn LoveDroolGiggleSnickerHeh!SmirkWiltWeepIDKStruggleSide FrownDazedHypnotizedSweatEek!Roll EyesSarcasmDisdainSmugMoney MouthFoot in MouthShut MouthQuietShameBeat UpMeanEvil GrinGrit TeethShoutPissed OffReally PissedMad RazzDrunken RazzSickYawnSleepy